¡Hola! - ¡Bonjour!
Se preguntaran porque saludé
en español y francés. Es fácil, porque hoy hablaremos sobre Bilingüismo. Algo con
lo que a todos nos gustaría identificarnos, sin embargo, a veces no resulta tan
posible.
Comenzaremos por lo que este
término significa; y es que se trata de una aptitud facultativa o indispensable
(más o en día), de un individuo para comunicarse con interlocutores de dos
mundos diferentes. Es decir, se trata de la situación de un individuo o de una población
que emplea dos lenguas para lograr una interacción con los demás de manera organizada
y equilibrada.
Pero no solo basta con conocer
dos lenguas, sino que es necesario desarrollar
de manera correcta características tales como:* leer, escribir, escuchar y
hablar. Así como también, desenvolver competencias tanto pragmáticas como sociolingüísticas
y discursivas; pero sin dejar a un lado el contexto social y cultural de la segunda
lengua. Si el individuo logra combinar este conjunto de habilidades y competencias
se llamara equilingüe, porque equilibra y separa las dos lenguas en ambos
contextos.
Otra cosa importante es que
existen diversos tipos de bilingüismos que
llegan a contraponerse porque no todos
los individuos desarrollan y aprenden de manera correcta las habilidades de la
segunda lengua, por lo tanto, les mostraré
de forma breve cuales son:
1) Según la relación entre lenguaje y pensamiento,
se distingue el bilingüismo Compuesto (necesita
de ambas lenguas para pensar y comunicarse)
y Coordinado (sistemas lingüísticos independientes).
2) Desde
un punto lingüístico, se encuentra el bilingüismo Completo (domina las dos
lenguas) y el Subordinado (la L2 está en vía de desarrollo). Y además: el Seudolingüe
(conoce mejor una lengua que la otra); también el Productivo (maneja las cuatro
habilidades) y el Receptivo (comprende ambas leguas pero solo se comunica con
una).
Por otra
parte, está el Funcional Externo (emplea las dos lenguas para comunicarse con
interlocutores) y el Interno (se comunica consigo mismo); y el bilingüismo Activo
(utiliza regularmente las dos lenguas) o Pasivo (no usa una de las dos lenguas).
3) Según
la edad durante la adquisición, puede tener un bilingüismo Tardío (adquiere la
L2 durante la edad adulta) o Temprano (es bilingüe desde la infancia). También
puede ser Sucesivo (adquiere una lengua después de la otra) o puede ser Simultaneo (adquiere las dos
lenguas a la vez)
.
4) Según
el contexto físico-social, puede ser un bilingüismo
Escolar (adquiere la L2 dentro del contexto formal de la escuela) o Natural (está
en contacto con ambas lenguas desde pequeño); es Voluntario (no es obligatorio)
o Involuntario (es obligatorio).
5) Y según
lo factores psicosociales, el bilingüismo es Aditivo (oportunidad de
enriquecimiento cultural) o Sustractivo (se vuelve una amenaza a la identidad
cultural); es Igualitario (estatus social positivo de cada una de las lenguas)
o Desigual (una lengua está subordinada a la otra).
Es así como un individuo que
está en vía de aprendizaje de una L2 puede presentar distintas dificultades
pues hay muchos factores que influyen para llegar a ser un equilingüe completo.
Sin embargo, no hay que dejar de hacerlo pues existen muchas ventajas cuando
nos adentramos en otra lengua, por ejemplo, desarrollar los dos hemisferios;
ser tolerantes en ambas lenguas; mejorar la capacidad cognitiva; crear más
neuronas; prevenir el Alzheimer; y sobre todo nos permite percibir dos mundos completamente
diferentes que además de ayudarnos en lo intelectual nos cede mejorar nuestras relaciones sociales e
incrementar nuestra visión de la cultura.
Ahora si en base a lo
anterior, y si estas estudiando una segunda lengua. Dime ¿Con cuales bilingüismos
te identificas?...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario